错别字表述不规范杭州一退休语文老师发文
2024/12/4 来源:不详钱江晚报·小时新闻记者盛锐
3月21日,家住杭州城西银泰附近的林大伯,给钱江晚报小时新闻记者帮发了一个很长的帖子,帖子里是一位杭州市民对杭州运河体育公园的关心。
“作为杭城又一璀璨夺目的新地标,我觉得运河体育公园内的标识牌的内容或表述上存在不少值得商榷的地方。”林大伯说,因为住的比较近,运河体育公园开了之后,只要条件允许,每天早上他都会去公园里走上两圈。曾经是一名语文教师的林大伯,对于文字比较敏感,看到公园里各标识牌上的描述,他会多驻足一会。
最先让林大伯觉得不太恰当的是“杭州伞·体育场”以及“国球中心·体育馆”这两个词。
“这么用间隔号是错误的。”林大伯说,按照中文标点符号使用规范,间隔号主要用于人名内的分界(比如尼格买提·热合曼)、书名和卷章名、诗词的标题和词牌名或者独立词语的并列等等,而运河体育公园这个情况属于间隔号的滥用,并不恰当:“正确的写法应该是杭州伞体育场或者体育场(杭州伞)。”
林大伯还觉得公园的标识牌的描述结构不统一,“大部分标识牌都是先介绍该点位的概况,再介绍功用,最后小小抒情一下,但是有的标识牌是直接略过了前面两个,直接抒情,搞得路人云里雾里。”此外,部分标识牌还存在过于冗长和错别字,“比如珍稀植物园的标识牌上,就把珍稀错打成了珍惜。花园岗罗汉松园的介绍,洋洋洒洒写了数百字,从南宋开始介绍罗汉松,感觉可以简短一些,毕竟驻足的人不会那么多。”
最后,林大伯还指出,公园里有一个倡议书,“写的是杭州市民朋友:……”。
“杭州马上迎来亚运会了,公园接纳的对象不应该局限于杭州市民。”林大伯表示,希望运河体育公园在迎接海内外嘉宾前日臻精致、完美。
3月22日上午10点,记者来到了位于申花板块的运河体育公园。
因为大雨,公园里的人并不多。
从丰潭路步入公园,能看到不少树立在游步道边的标识牌。标识牌上,杭州伞·体育场以及国球中心·体育馆,位于最显著的位置。在对应的英文标识中,国球中心·体育馆(TABLETENNISCENTER·GYMNASIUM)是有间隔号的,而杭州伞·体育场(HANGZHOUUMBRELLASTADIUM)却没有。同样,花令十二坊·时尚街区(H12BLOCK),也没有间隔号。
珍稀植物园的标识牌上,记者也确实看到了“种植水松……等珍惜物种”的错别字。
公园内溜达了一圈,标识牌随处可见,对于每一种植物、树木都进行标识、介绍和科普,对于每一处设置的景点、运动参观也进行了长短不一的介绍,介绍中夹杂了一些生动有趣的口号式宣传,使整个标识活泼了不少。
随后,记者也将林大伯的相关建议反馈给运河体育公园的相关负责人。
“非常感谢林大伯对公园建设的关心。”负责人说,林大伯反映的问题,他们会进行认真查看:“对于确实存在错别字或者措辞不当问题的,会马上整改。未来也欢迎林大伯和市民朋友继续对我们工作提出宝贵意见。”
本文为钱江晚报原创作品,未经许可,禁止转载、复制、摘编、改写及进行网络传播等一切作品版权使用行为,否则本报将循司法途径追究侵权人的法律责任。